元大祝扶年年殘照險
《長安晚望》的作者不是祝扶年年,是唐朝詩人杜牧。 全文如下: 樓倚霜空欲盡時,萬家新月滿秋池。 回看天際銷魂者,都為紅營雙鸂鶒。 元大祝扶年年,現在應該是「元大祝年年」。 因此,原句為:「元大祝年年」。 「年年」是副詞,表示動作的重複,可以修飾動詞,表示動作的重複發生。 「殘照」指將落未落的太陽光。 「險」是形容詞,表示危險、不安全的意思。 整句的意思是:殘陽將盡時,我登樓遠望長安城外的秋夜景象,回想那過去在軍營生活中雙雙對對成雙成對的營中夫妻。 這句話應該按照上下文來理解,「殘照」可能指的是傍晚時的落日餘暉,而「險」可能是形容環境或者局勢的危機或者不穩定。這句話的意思是描述了一種危險的情境或者局面。至於這句話的含義可能需要根據具體上下文來具體分析。