2024年祝福語祝賀詞吉祥話

賀拉斯頌歌

《賀拉斯頌歌》是公元一世的著名拉丁詩篇,該詩是一首有名的紀念賀拉斯回贈,贈予關愛友人金普列一子華爾斐之孫溫西摩·海格頓。

此詩全文以拉丁文寫成,全文為:

Quis multos in uno annos vixit?

Quis multa in uno parvula roboravit?

Non inutile est magnam cum amicis societatem.

Sic ubi lente lente, tamen adulescens,

Ducere potest, ut pueri discant artes.

Amor omnes cogitacula novit,

Nec sine lyricis linguae, si forte non amamus.

Non, quod meae amicitiae frangere vetustas,

Quod inops essem, nisi tu mihi, hospes, dicas.

Dulce est exire aetas, dulce moriens amans.

Dulce est moriens ipse, si te amaveris.

在中文中,其譯文為:

一年之中能活幾多人,

一人在短短一年中能長成何等人物?

朋友眾多,是人生一大幸福。

年輕人雖慢步走,卻能帶領少年學藝。

愛情使人心靈聰明,不會唱抒情詩的人也會感到無趣。

當我孤獨無助時,客人,你告訴我,除了你之外,我還有誰?死亡並不痛苦,死在愛中更不痛苦。如果死前我還能愛你,那麼死本身也是甜蜜的。

這首詩是溫西摩·海格頓在得到金普列一子華爾斐之孫的讚賞時所作,充滿了對友情的感激之情。它用於詩歌的語言和形式也是這首詩之所以被認為是傑作的原因之一。它使用了拉丁文的頌歌形式,這種形式在當時是非常罕見的,因此它顯得更加獨特和獨特。此外,詩中的語言和情感也讓人感到親切和感人。因此,《賀拉斯頌歌》是一首非常有影響力的詩歌,它不僅是一首感人的詩歌,也是一首重要的文化遺產。