2024年祝福語祝賀詞吉祥話

賀鑄青玉案翻譯

青玉案的翻譯如下:

庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。

On the courtyard below, an undulating surface appears, Like a bed of weeds and rushes interlacing, This is the shadow of bamboo and cypress trees.

注釋:此詞上片寫景,下片抒情,寫自己月夜相思之情,借景抒情,情真意切。詞人運用白描手法,營造了一種空靈澄澈的意境。庭中月色如水如鏡,月光似水銀瀉滿庭院,柔和寂靜的環境正合作者的心境;作者白天裡喝得爛醉如泥,更是酒困人倦,不禁「消愁」而「愁更愁」。這首詞上片以寫景為主,下片以抒情為主。上下兩結拍分別用「又」引導的陳述句式和用「便」引導的祈使句式,前後呼應,轉換自然,使詞人酒醉後的兩種不同情緒如在眼前。此詞寫月夜庭中景色及由此而觸發的感情,意境幽靜清麗。此詞既寫了澄澈的月光,又寫了斑駁的樹影,以光與影的特點反襯夜色的朦朧,以花喻人,表現了作者對她的熱戀之情執著深摯。

青玉案是一個詞牌名。作者借這一詞牌把庭院中月色之美寫得非常傳神。此詞的用典靈活,語言清麗。其中的譯文由我來提供。